Cur il [P]iz [T]umpiv porta capé, lascha la faulç e prenda rasté
Cur il [P]iz [T]umpiv porta capé, lascha la faulç e prenda rasté
Language or variety
Literal translation
Cuando el Pico Tumpiv lleva sombrero, deja la hoz y coge el rastrillo
Gloss
Wenn der Tumpiv eine Kappe trägt, lass die Sense und nimm den Rechen.
Categorization
Geolocation
Geographic locations
Toponomic references
Sources
| Author | Title | Edition | In source | ||
|---|---|---|---|---|---|
| HAUSER, Albert | Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser |
Editorial: Artemis Verlag Lloc d'edició: Zürich / München Data de publicació: 1975 (2.ª ed.) |
Page: 442 |
Sin localización precisa. El Piz Tumpiv (en el original, piz tumpiv, con iniciales minúsculas) se encuentra en los Alpes de Glaris, con lo cual el refrán es probable que esté recogido en la Sobreselva. Extraído de las Annalas Rhaeto-Romanscha 1888. Cabe interpretar que se ha de abandonar la siega y recoger la mies, pues viene mal tiempo.