Skip to main content

A curuxa no ameixón, mortandá ou tempo bon

A curuxa no ameixón, mortandá ou tempo bon

Language or variety
Literal translation

La lechuza en el ciruelo, mortandad o tiempo bueno

Gloss

Curuxa = lechuza.

Comments

Recogido en dos manuscritos, con distintas fuentes: un informante de Mondoñedo (localidad de la provincia de Lugo) y un artículo de Eduardo Lence-Santar (1879-1960), periodista y cronista del citado municipio de Mondoñedo. En gallego normativo, mortandade en lugar de mortandá. Por otra parte, bon es un dialectalismo muy difundido en el territorio.

Geolocation

Geographic locations

Territory
Mondoñedo, Lugo, Galicia, Spain.
Geolocation type
Punctual location

Sources

Displaying 1 a 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
VÁZQUEZ SACO, Francisco

Refraneiro galego e outros materiais de tradición oral [núm. 5 de Cadernos de Fraseoloxía Galega]

Editorial: Xunta de Galicia / Consellería de Educación e Ordenación Universitaria / Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades
Lloc d'edició: Santiago de Compostela
Data de publicació: 2003
Page: 753
Volume: 5
Displaying 1 a 1 of 1 (page 1 of 1)