Skip to main content

An de gelado, [/] Iero granado

An de gelado, [/] Iero granado

Language or variety
Literal translation

Año de helada[s], [/] Era[s] granada[s]

Comments

Así, en Mistral (s. v. gelado. En grafía normativa: An de gelada, [/] Iera granada. Pero cabría entender asimismo que gelado y iero granado correspondan a una formulación en plural, pues la grafía de Mistral no representa dicha marca de número (-s), perdida fonéticamente en provenzal: An de gelados, [/] Ieras granadas. En Alibert (1998: 38)): An de gelada: aira granada ['era granada', en singular].

Geolocation

Geographic locations

Territory
Aude, Lengadòc-Rosselhon [Languedoc-Roussillon], France.
Geolocation type
Zonal location

Occitan Department in France.

Sources

Displaying 1 a 2 of 2 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
MISTRAL, Frédéric

Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.]

Editorial: Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne
Lloc d'edició: Genève – Paris
Data de publicació: 1979 [1878-1886]
Page: 43
Sub voce: gelado
Volume: II
ALIBERT, Louis

Proverbes de l'Aude, classés et mis en ortographe occitane par Raymond CHABBERT

Editorial: Vent Terral
Lloc d'edició: Andouque
Data de publicació: 1998
Page: 138
Displaying 1 a 2 of 2 (page 1 of 1)