De la travèrsa [/] plòu que tot vèrsa

Language or variety: 
Literal translation: 

De la colina/viento del oeste/viento del noroeste [/] llueve [tanto] que todo derrama

IPA phonetic transcription: 

de la tʀavˈɛsɔ [/] plɔw ke tu vˈɛsɔ

Comments: 

El ALLOr (mapa 24: Vent du nord-ouest) localiza este refrán en Quiçac [Quissac], punto de encuesta 30.21. La forma travèrsa (o travèssa) puede referirse a caminos o senderos (e incluso ha servido para designar determinados tipos de viento en algunos lugares), pero también a colinas que deben atraversarse para cruzar una montaña. Véase Travèrsa escura [/] pluèja segura.

Categorization
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
  • Territory:

    Quiçac [Quissac], Gard, Lengadòc-Rosselhon [Languedoc-Roussillon], France.

    Point 30.21 of the Atlas linguistique et ethnographique du Languedoc oriental.

Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Titlesort descending Edition In source
BOISGONTIER, Jacques ALLOr = Atlas linguistique et ethnographique du Languedoc oriental [3 vols.] Editorial:
Editions du CNRS
Place of edition:
Paris
Publication date:
1981-1986
Map number:
24