Dins es març, | qui no té sabates que vaja descalç, | i qui en té, | que se calç bé
Language or variety: 
Literal translation: 

[Dentro del] en marzo, | quien no tiene zapatos, | que vaya descalzo, | y quien tiene, | que se calce bien

Comments: 

Localizado en Mallorca por Sanchis (1951: 106), presenta el artículo balear procedente del latín IPSU. Con la misma localización pero artículo literario el, el DCVB (s. v. març) registra: Pel març, qui no té sabates, que vagi descalç; con la variante o pot anar descalç; "i solen afegir" ['y suelen añadir']: I qui en té, que es calci bé (nótese la morfología verbal más propia del catalán central: vagi, calci).

Categorization
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
  • Territory:

    Mallorca, Balearic Islands, Spain.

Sources
Displaying 1 - 2 of 2 (page 1 of 1)
Authorsort ascending Title Edition In source
SANCHIS GUARNER, Manuel Calendari de refranys Editorial:
Barcino
Place of edition:
Barcelona
Publication date:
1951
Page:
57
Proverb number:
106
ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] Editorial:
Moll
Place of edition:
Palma de Mallorca
Publication date:
1930-1962
Page:
230
Sub voce:
març
Proverb number:
p)
Volume:
VII