Écchə la cannəlórə ; / la mbərnatə à šcitə daforə ; / chji sa bbén gundà / qu̯aranda jórnə a da fà. Rəspónnə j’aucatə : / – Ne jèšcə la mbərnatə, / sə nə scòppə l’aucatə
Écchə la cannəlórə ; / la mbərnatə à šcitə daforə ; / chji sa bbén gundà / qu̯aranda jórnə a da fà. Rəspónnə j’aucatə : / – Ne jèšcə la mbərnatə, / sə nə scòppə l’aucatə
Language or variety
Literal translation
He aquí la Candelaria; / la invernada ha salido afuera; / quien sabe bien contar / cuarenta días ha de hacer [añadir]. Responde el arbusto: / No sale la invernada, / si no brota el arbusto
Categorization
Chronology
Meteorology
General subject area
Geolocation
Geographic locations
Sources
| Author | Title | Edition | In source | ||
|---|---|---|---|---|---|
| GIAMMARCO, Ernesto | Dizionario Abruzzese e Molisano [I-V] |
Editorial: Edizioni dell'Ateneo Lloc d'edició: Roma Data de publicació: 1968-1985 |
Page: 407-408 Sub voce: cannəlórə Volume: I |
Localizado en Popoli.