Em Janeiro põe-te no outeiro; se vires verdejar, põe-te a chorar; se vires terrear, põe-te a cantar
Em Janeiro põe-te no outeiro; se vires verdejar, põe-te a chorar; se vires terrear, põe-te a cantar
Language or variety
Literal translation
En enero ponte en el otero: si vieres verdear, ponte a cantar; si vieres terrear, ponte a llorar
Categorization
Geolocation
Geographic locations
Sources
| Author | Title | Edition | In source | ||
|---|---|---|---|---|---|
| CARRUSCA, Maria de Sousa -coordenadora- | "Vozes da sabedoria" [3 vols.] |
Editorial: Edição da coordenadora Lloc d'edició: Lisboa Data de publicació: 1974-1976 |
Page: 202-203 Volume: III |
||
| MOREIRA, António | Provérbios portugueses |
Editorial: Notícias Lloc d'edició: Lisboa Data de publicació: 2003 (5ª ed.) |
Page: 107 |
||
| ROSÁRIO, Serafim do | Terras do Vimioso – Retalhos de Literatura Oral |
Editorial: Edición del autor Lloc d'edició: No consta Data de publicació: No consta |
Page: 121 |
||
| FERREIRA, Joaquim Alves | Miscelânia, vol. IV: Literatura Popular de Trás-os-Montes e Alto Douro. |
Editorial: Minerva Transmontana Tipografia, Lda. Lloc d'edició: Vila Real Data de publicació: 1999 |
Page: 213 |
||
| DUARTE, Joaninha | A Luz da Cal ao Canto do Lume – Tradição Oral do Concelho de Mora |
Editorial: Colibri Lloc d'edició: Lisboa Data de publicació: 2009 |
Page: 278 |
Con muchas y leves variantes, en Carrusca, 1976 (202-203). En Moreira (2003: 107): Em Janeiro sobe ao outeiro; se vires terrear, põe-te a cantar, se vires verdejar, põe-te a chorar. En Rosário, que localiza el proverbio en Vimioso, Em Janeiro sobe ao outeiro, se vires verdegar põe-te a chorar, se vires terrear põe-te a cantar; idéntica formulación, con distintos signos de puntuación, en Alves Ferreira (1999: 213). Finalmente, en Duarte (2009: 278), que localiza el refrán en Mora: Em Janeiro sobe ao Outeiro / Se vires torrejar põe-te a cantar / Se vires verdejar põe-te a chorar. Cf. una paremia afín referida al primero de enero: Em 1 de Janeiro sobe ao Outeiro; se vires verdejar[,] põe-te a chorar; se vires terrear, põe-te a cantar y este refrán también muy similar: Em Janeiro, assobe ò oiteiro: / Se vires verdejar, põe-te a chorar; / Se vires aterneguir, põe-te a rir. Véase también Janeiro – geadeiro, / Sobe-te ao outeiro: / Se vires verdejar, / Põe-te a chorar; / Se vires esterregar / Põe-te a cantar.