Skip to main content

Em Julho abafadiço fica a abelha no cortiço

Em Julho abafadiço fica a abelha no cortiço

Language or variety
Literal translation

En julio sofocante [se] queda la abeja en la colmena

Comments

Así, en Carrusca (1976: 233), que añade la variante: Se Julho for abafadiço, fica a abelha no cortiço. En Moreira (2003: 107): Em Julho abafadiço, fica a abelha no cortiço. En Ralha (1994: 9), que localiza el refrán en Miranda do Corvo: Julho abafadiço, fica a abelha no cortiço; esa última es la misma variante que aparece en Silvestre (2010: 79), quien documenta el refrán en Manhouce. En Alves Ferreira (1999: 218), que localiza el refrán en Trás-os-Montes: Julho abafadiço: abelhas no cortiço.

Categorization

Chronology
Meteorology

Geolocation

Geographic locations

Territory
São Pedro do Sul, Viseu, Portugal.
Geolocation type
Punctual location
Territory
Miranda do Corvo, Coimbra, Portugal.
Geolocation type
Punctual location
Territory
Portugal.
Geolocation type
Zonal location

Sources

Displaying 1 a 5 of 5 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
CARRUSCA, Maria de Sousa -coordenadora-

"Vozes da sabedoria" [3 vols.]

Editorial: Edição da coordenadora
Lloc d'edició: Lisboa
Data de publicació: 1974-1976
Page: 233
Volume: III
MOREIRA, António

Provérbios portugueses

Editorial: Notícias
Lloc d'edició: Lisboa
Data de publicació: 2003 (5ª ed.)
Page: 107
RALHA, Maria Arlete -orientadora-

Provérbios e Lengalengas

Editorial: Câmara Municipal de Miranda do Corvo
Lloc d'edició: Miranda do Corvo
Data de publicació: 1994
Page: 9
SILVESTRE, Isabel

Silvestre, Isabel (2010): Memória de Um Povo. Lisboa: Temas e Debates/ Círculo de Leitores.

Editorial: Temas e Debates / Círculo de Leitores
Lloc d'edició: Lisboa
Data de publicació: 2010
Page: 79
FERREIRA, Joaquim Alves

Miscelânia, vol. IV: Literatura Popular de Trás-os-Montes e Alto Douro.

Editorial: Minerva Transmontana Tipografia, Lda.
Lloc d'edició: Vila Real
Data de publicació: 1999
Page: 218
Displaying 1 a 5 of 5 (page 1 of 1)