Skip to main content

(En août), le soleil se levant comme un rouge miroir / Annonce de l'eau pour le soir. Mais s'il est rouge le soir / D'un beau jour pour demain, / Il nous donne l'espoir

(En août), le soleil se levant comme un rouge miroir / Annonce de l'eau pour le soir. Mais s'il est rouge le soir / D'un beau jour pour demain, / Il nous donne l'espoir

Language or variety
Literal translation

(En agosto), el sol levantándose como un rojo espejo [espejo rojizo] / Anuncia agua para la tarde. Pero si está rojo por la tarde / De un buen día para mañana, / Nos da esperanza

Comments

Así, en Chassany (1989: 330). En Cassano (1988 [1914]: 162): Le Soleil se levant comme un riche miroir [/] Annonce de l'eau pour le soir; [/] Mais si tout au contraire il est rouge le soir, [/] D'un beau jour pour demain il nous donne l'espoir. Nótese la formulación de riche miroir, acaso deturpación de rouge miroir. Por otra parte, soir cubre conceptualmente la tarde y la primera parte de la noche; de ahí las asignaciones.

[arreboles al alba]

Geolocation

Geographic locations

Territory
Aosta Valley, Italy.
Geolocation type
Zonal location

Sources

Displaying 1 a 2 of 2 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
CHASSANY, Jean-Philippe

Dictionnaire de Météorologie Populaire

Editorial: Maisonneuve & Larose
Lloc d'edició: Paris
Data de publicació: 1989
Page: 330
Sub voce: Rouge
CASSANO, Joseph

La vie rustique et la philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains

Editorial: F. Casanova / J. Brivio - J. Vittaz
Lloc d'edició: Turin / Aosta [Aosta]
Data de publicació: 1914 [1988, 3.ª ed.]
Page: 162
Displaying 1 a 2 of 2 (page 1 of 1)