En auens que met dents; / en gè que s'i sè; / hereuè ven dam era pala en còtx e la 'n trè
Language or variety: 
Literal translation: 

En diciembre mete dientes; / en enero se asienta; / febrero viene con la pala en [el] cuello y la saca

Comments: 

Así, en Coromines (1990: 304-305; s. v. auens). Variante para la primera parte: En auens que ensenhe 's dents [...]; con las iniciales mayúsculas de Auens, y Hereuè, s. v. dent (pág. 427), lugar en que se precisa que "a Bt [Bossòst] canvien en ensenye's dents i a Ge [Gessa] ometen aquests mots, ajuntant-ho amb ". Y en general, con la peculiar ortografía corominiana. Cf. la explicación a partir del siguiente refrán: Auents la cale laguens, [/] gèr la i sè, [/] e hereuèr que ven darrèr [/] tamb era pala en còth [/] que la'n trè. La representación gráfica normativa del refrán habría de ser la siguiente: En auents que met dents; / en gèr que s'i sè / hereuèr ven damb era pala en còth e la'n trè.

Categorization
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 3 of 3 (page 1 of 1)
  • Territory:

    Bossòst, The Valley of Aran [Era Val d'Aran], Lleida [Lérida], Catalonia, Spain.

  • Territory:

    Naut Aran, The Valley of Aran [Era Val d'Aran], Lleida [Lérida], Catalonia, Spain.

  • Territory:

    The Valley of Aran [Era Val d'Aran], Lleida [Lérida], Catalonia, Spain.

Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Editionsort ascending In source
COROMINES, Joan El parlar de la Vall d'Aran. Gramàtica, diccionari i estudis lexicals sobre el gascó Editorial:
Curial Edicions Catalanes
Place of edition:
Barcelona
Publication date:
1990
Page:
304-305, 427
Sub voce:
auens, dent