En marzo ni rabo de gato mojado
Así, en Carré (1926: 14). El ALGa localiza este mismo refrán en el punto de encuesta C.36 (lugar de Outeiro, parroquia de Arcediago, municipio de Santiso) y algunas variantes de hechura o motivación similar en otros puntos de encuesta.
Click on the marks to view detailed information about each location
A Gudiña, Orense [Ourense], Galicia, Spain.
Point O-21 of the Atlas Lingüístico Galego.
Baltar, Orense [Ourense], Galicia, Spain.
Point O-27 of the Atlas Lingüístico Galego.
Cualedro, Orense [Ourense], Galicia, Spain.
Point O-25 of the Atlas Lingüístico Galego.
Santiso, Corunna [A Coruña], Galicia, Spain.
Point C-36 of the Atlas Lingüístico Galego.
Vilariño de Conso, Orense [Ourense], Galicia, Spain.
Point O-18 of the Atlas Lingüístico Galego.
Vilardevós, Orense [Ourense], Galicia, Spain.
Point O-29 of the Atlas Lingüístico Galego.
Así, en Carré (1926: 14). El ALGa localiza este mismo refrán en el punto de encuesta C.36 (lugar de Outeiro, parroquia de Arcediago, municipio de Santiso) y algunas variantes de hechura o motivación similar en otros puntos de encuesta.