Enter març e abriu [/] canta cocut s'ès viu, [/] entà mai canta mòrt o viu
Enter març e abriu [/] canta cocut s'ès viu, [/] entà mai canta mòrt o viu
Language or variety
Literal translation
Entre marzo y abril [/] canta[,] cuco[,] si estás vivo, [/] en mayo canta muerto o vivo
Categorization
Meteorology
General subject area
Geolocation
Geographic locations
Sources
| Author | Title | Edition | In source | ||
|---|---|---|---|---|---|
| Centre de Normalisacion Lingüistica dera Val d'Aran (CNLVA) | Arrepervèris |
Editorial: Pagès Editors Lloc d'edició: Lleida Data de publicació: 1992 |
Page: 19 |
Algunas formas del refrán nos hacen sospechar que no es propio de Arán, o que al menos ha sido adulterado. El indicio más flagrante lo hallamos en la forma enter, una hipercorrección ultragasconizante promocionada en algunos momentos por ciertos autores araneses (en lugar de entre, general en aranés oral). El uso de la segunda persona (en lugar de la tercera, como en otros refranes romances homólogos) nos mueve a especular si habrá habido confusión entre ambas personas gramaticales por parte de los responsables de la obra.