Entre mars e abriéu [/] Sabèn se lou couguiéu es mort o viéu
Language or variety: 
Literal translation: 

Entre marzo y abril [/] Sabemos si el cuco está muerto o vivo

Gloss: 
Comments: 

En grafía normativa: Entre març e abriu [/] Sabèm se lo cogueu [coguou, coguòu] es mòrt o viu. Refrán con la forma couguiéu, típica del provenzal mistraliano.

Categorization
Chronology: 
Meteorology: 
General Subject Area: 
Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Titlesort ascending Edition In source
MISTRAL, Frédéric Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] Editorial:
Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne
Place of edition:
Genève – Paris
Publication date:
1979 [1878-1886]
Page:
596
Sub voce:
couguiéu
Volume:
I