Entre mars e abriéu [/] Sabèn se lou couguiéu es mort o viéu
Entre mars e abriéu [/] Sabèn se lou couguiéu es mort o viéu
Language or variety
Literal translation
Entre marzo y abril [/] Sabemos si el cuco está muerto o vivo
Comments
En grafía normativa: Entre març e abriu [/] Sabèm se lo cogueu [coguou, coguòu] es mòrt o viu. Refrán con la forma couguiéu, típica del provenzal mistraliano.
Categorization
Meteorology
General subject area
Sources
| Author | Title | Edition | In source | ||
|---|---|---|---|---|---|
| MISTRAL, Frédéric | Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] |
Editorial: Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne Lloc d'edició: Genève – Paris Data de publicació: 1979 [1878-1886] |
Page: 596 Sub voce: couguiéu Volume: I |