Es fred d'es març entra dins ses banyes d'es bous
Language or variety: 
Literal translation: 

El frío de[l] marzo entra en los cuernos de los bueyes/toros

Comments: 

En Ciutadella (Menorca), según Sanchis (1951: 52), que lo remite a una fuente anterior. Una leve variante con fred de març la localiza el DCVB (s. v. fred) en Menorca. Nótese el empleo de las formas del artículo es (< latín IPSU, IPSOS) y ses (< latín IPSAS), características del catalán balear.

Categorization
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 2 of 2 (page 1 of 1)
  • Territory:

    Ciutadella, Menorca, Islas Baleares, Spain.

    Point 70 of the Atles lingüístic del domini català.

  • Territory:

    Menorca, Balearic Islands, Spain.

Sources
Displaying 1 - 2 of 2 (page 1 of 1)
Author Title Editionsort ascending In source
SANCHIS GUARNER, Manuel Calendari de refranys Editorial:
Barcino
Place of edition:
Barcelona
Publication date:
1951
Page:
52
Proverb number:
33
ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] Editorial:
Moll
Place of edition:
Palma de Mallorca
Publication date:
1930-1962
Page:
44
Sub voce:
fred
Proverb number:
ee)
Volume:
VI