Es pericles des marçolades, [/] que hèn bones annades
Es pericles des marçolades, [/] que hèn bones annades
Language or variety
Literal translation
Los relámpagos/truenos de las "marzadas" [tormentas de marzo], [/] hacen buenas añadas
Categorization
Meteorology
Geolocation
Geographic locations
Sources
| Author | Title | Edition | In source | ||
|---|---|---|---|---|---|
| Centre de Normalisacion Lingüistica dera Val d'Aran (CNLVA) | Arrepervèris |
Editorial: Pagès Editors Lloc d'edició: Lleida Data de publicació: 1992 |
Page: 38 |
Pericle significa 'relámpago' o 'trueno'. La forma annada (annades, en plural), si bien la registra Coromines (1990: 276), no es habitual en el aranés actual.