Febbrére curte, pègge de tutte; se febbrère ne nsarríje curte faciarrije scelé lu uuíne nte li vutte
Febbrére curte, pègge de tutte; se febbrère ne nsarríje curte faciarrije scelé lu uuíne nte li vutte
Language or variety
Literal translation
Febrero corto, el peor de todos; si febrero no fuera corto[,] haría helar el vino dentro de las botas
Gloss
Febbraio corto, il peggiore di tutti; se febbraio no fosse corto[,] farebbe gelare el vino nelle botti
Categorization
Meteorology
Geolocation
Geographic locations
Sources
| Author | Title | Edition | In source | ||
|---|---|---|---|---|---|
| TROTTA, Marco | Società e cultura contadina nei proverbi di Monte S. Angelo |
Editorial: Centro Studi Garganici Lloc d'edició: Monte Sant'Angelo (Foggia) Data de publicació: 1982 |
Page: 194 |
Localizado en Monte Sant'Angelo (Foggia, Italia). El acento abierto en la segunda aparición de la palabra febbrére parece responder a un error tipográfico.