Fevrë, de tseut le mei [/] L'est lo pi qeur et lo men cortei
Fevrë, de tseut le mei [/] L'est lo pi qeur et lo men cortei
Language or variety
Literal translation
Febrero, de todos los meses [/] Es el más corto y el menos cortés
Gloss
Février, de tous les mois est le plus court et le moins courtois [...] (Cassano, 1914 [1988]: 14)
Categorization
Meteorology
General subject area
Geolocation
Geographic locations
Sources
| Author | Title | Edition | In source | ||
|---|---|---|---|---|---|
| CASSANO, Joseph | La vie rustique et la philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains |
Editorial: F. Casanova / J. Brivio - J. Vittaz Lloc d'edició: Turin / Aosta [Aosta] Data de publicació: 1914 [1988, 3.ª ed.] |
Page: 17 |
||
| RICHELMY, Tino | Proverbi piemontesi |
Editorial: Giunti Lloc d'edició: Firenze Data de publicació: 2006 [sexta reimpresión] |
Page: 52 |
Sin localización precisa en Cassano (1914 [1988]: 14). Corresponde al francoprovenzal del Valle de Aosta. Lo reproduce asimismo, sin marca de cesura, Richelmy (2006: 52) entre sus Proverbi piemontesi, pero se trata de un refrán francoprovenzal y no "piamontés" (en su sentido lingüístico): Fevrè de tseut le mei — l'est lò pí queur et lo men cortei. Cf. De tseut le mei, Fevrë [/] L'est lo pi qeur et lo pi eroë.