Guarda pão para Maio, [/] Lenha para Abril [/] E o melhor tição para o mês de S. João
Language or variety: 
Literal translation: 

Guarda pan para mayo, [/] Leña para abril [/] Y el mejor tizón para el mes de San Juan

Comments: 

Así, en Carrusca (1976: 226). Moreira (1926: 145) registra una variante para la parte final, referida directamente a San Juan, y no a su mes (junio): Guarda pão para Maio, lenha para Abril e o melhor tição para o S. João. Cf. Guarda pão para Maio e lenha para Abril y Guarda o teu tição para a noite de S. João.

Categorization
Sources
Displaying 1 - 2 of 2 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
MOREIRA, António Provérbios portugueses Editorial:
Notícias
Place of edition:
Lisboa
Publication date:
2003 (5ª ed.)
Page:
126
Proverb number:
145
CARRUSCA, Maria de Sousa -coordenadora- "Vozes da sabedoria" [3 vols.] Editorial:
Edição da coordenadora
Place of edition:
Lisboa
Publication date:
1974-1976
Page:
226
Volume:
III