Il est bien vrai qu'il pleut ou neige / Quand, rougeâtre, le jour se lève
Language or variety: 
Literal translation: 

Es buena verdad que llueve o nieva / Cuando, rojizo, el día se levanta

Comments: 

Parece traducción al francés del refrán occitano que transcribe a continuación: Aco's verai que plóu o névo / Quand, rouginas, lo jour se lèvo (que remite a Mistral).

[arreboles al alba]

Categorization
Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Edition In sourcesort descending
CHASSANY, Jean-Philippe Dictionnaire de Météorologie Populaire Editorial:
Maisonneuve & Larose
Place of edition:
Paris
Publication date:
1989
Page:
331
Sub voce:
Rouge