Il vento que soffia a santa Bibiana soffia per 40 giorni ed 1 settimana
Il vento que soffia a santa Bibiana soffia per 40 giorni ed 1 settimana
Language or variety
Literal translation
El viento que sopla a [por] Santa Bibiana sopla durante cuarenta días y una semana
Gloss
Der Wind der an der St. Bibiana (2. Dezember) weht, weht verizig Tage und eine Woche.
Categorization
Geolocation
Geographic locations
Sources
| Author | Title | Edition | In source | ||
|---|---|---|---|---|---|
| HAUSER, Albert | Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser |
Editorial: Artemis Verlag Lloc d'edició: Zürich / München Data de publicació: 1975 (2.ª ed.) |
Page: 272 |
Localizado en el valle de Onsernone (Ticino, Suiza). La fuente inserta (2 diciembre) tras santa Bibiana en el texto del refrán.