Jenié (janvier), [/] La vièlho dins lou fougié
Language or variety: 
Literal translation: 

Enero, [/] La vieja en el fuego

Gloss: 
Comments: 

En grafía normativa: Genier, [/] La vielha dins lo foguier. Mistral (s. v. fouguié) incluye la glosa (janvier) entre paréntesis en el texto del refrán, que se etiqueta como lemosín. Con esta misma etiqueta, pero con las variantes Jeniè y fougiè, se recoge s. v. janvié (vol. II, pág. 154). Nótese la alternancia de vocales anteriores abiertas y cerradas, que de hecho podría tener justificación en la variabilidad alofónica del lemosín, que tiene únicamente un fonema /e/ con grados diversos de apertura.

Categorization
Chronology: 
Meteorology: 
Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Titlesort descending Edition In source
MISTRAL, Frédéric Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] Editorial:
Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne
Place of edition:
Genève – Paris
Publication date:
1979 [1878-1886]
Page:
1156, 154
Sub voce:
fouguié, janvié
Volume:
I, II