Juin laborieux [/] Rend le foyer joyeux
Language or variety: 
Literal translation: 

Junio trabajador [/] Hace el hogar gozoso

Comments: 

Hay que entender que un "junio trabajador" es un junio con buen tiempo, que permite trabajar en el campo. en cambio este otro, refrán, formalmente afín, parece abonar una interpretación distinta: Juin larmoyeux [/] Rend le paysan joyeux.

Categorization
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
CASSANO, Joseph La vie rustique et la philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains Editorial:
F. Casanova / J. Brivio - J. Vittaz
Place of edition:
Turin / Aosta [Aosta]
Publication date:
1914 [1988, 3.ª ed.]
Page:
35
Proverb number:
109