Skip to main content

Kan i vouête kontr Vevè, [/] Prin ta fo è ton kové; [/] Kan i vouête kontr [/] Pyanfayon, [/] Prin ta lêna e ton takon

Kan i vouête kontr Vevè, [/] Prin ta fo è ton kové; [/] Kan i vouête kontr [/] Pyanfayon, [/] Prin ta lêna e ton takon

Literal translation

Cuando mira hacia Vevey, [/] Coge tu hoz y tu estuche; [/] Cuando mira hacia [/] Planfayon, [/] Coge tu aguja y tus remiendos

Gloss

Quand il (le coq du clocher) regarde du côté de Vevey, [/] Prends ta faux et ton coffin; [/] Quand il regarde du côté de Planfayon, [/] Prends ton aiguille et ta pièce à raccomoder.

Comments

Localizado en La Roche (Friburgo). Nótese la elisión del concepto "gallo del campanario" (veleta), que recoge la traducción al francés (léase la glosa). El kové es el estuche del segador. Cf. Kan lé nyolé van kontre Plyanfaon, [/] Prin ta leina é ton takon; [/] Kan lé nyolé van kontre le Valéi, [/] Prin ta fo é ton kovei.

Geolocation

Geographic locations

Territory
La Roche, Gruyère, Fribourg, Switzerland.
Geolocation type
Punctual location

Toponomic references

Territory
Planfayon [Plaffeien], Singine, Fribourg, Switzerland.
Geolocation type
Punctual location

Planfayon, in French; Plaffeien, in German.

Territory
Vevey, Riviera-Pays-d'Enhaut, Vaud, Switzerland.
Geolocation type
Punctual location

Sources

Displaying 1 a 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
REBETEZ, Martine / Christine BARRAS

Le climat des Romands

Editorial: Editions Stratus
Lloc d'edició: Oron-la-Ville
Data de publicació: 1993
Page: 284
Displaying 1 a 1 of 1 (page 1 of 1)