Skip to main content

La bisa fòla [/] dins tres jors es mòla

La bisa fòla [/] dins tres jors es mòla

Language or variety
Literal translation

La bisa loca [/] en tres días está mojado

IPA phonetic transcription

lɔ bˈizɔ fwˈɔlɔ, / dĩ tre̝ ʒurz e mwˈɔlɔ

Comments

El ALMC (mapa 22. Vents) localiza este refrán en el Roergue [Rouergue], concretamente en Espaliu [Espalion], punto de encuesta 46. Aunque el término bisa se refiere en algunos dialectos occitanos sobre todo al viento del norte, bisa fòla designa aquí un viento violento. Véase Mistral (TDF, I: 292), donde biso folo se define como "vent furieux".

Geolocation

Geographic locations

Territory
Espaliu [Espalion], Avairon [Aveyron], Miègjorn-Pirenèus [Midi-Pyrénées], France.
Geolocation type
Punctual location

Point 45 of the Atlas linguistique et ethnographique du Massif central.

Sources

Displaying 1 a 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
NAUTON, Pierre

ALMC = Atlas linguistique et ethnographique du Massif central [4 vols.]

Editorial: Editions du CNRS
Lloc d'edició: Paris
Data de publicació: 1955-1961
Map number: 22
Displaying 1 a 1 of 1 (page 1 of 1)