Skip to main content

La bruina dau matin [/] n'empacha pas de far chamin

La bruina dau matin [/] n'empacha pas de far chamin

Language or variety
Literal translation

La llovizna de la mañana [/] no impide hacer camino

IPA phonetic transcription

la brɥin do matˈi / n ãpˈeʃᵊ pa dœ fa sɒ̃ ʃœmi

Comments

El ALAL (mapa 48. Bruine) localiza este refrán en Baladent [Balledent], punto de encuesta 55. Refrán lemosín, situado en el límite con el Creissent (o Croissant, 'creciente'), zona de transición entre el occitano y los dialectos de oíl.

Geolocation

Geographic locations

Territory
Baladent [Balledent], Nauta Vinhana [Haute-Vienne], Lemosin [Limousin], France.
Geolocation type
Punctual location

Point 55 of the Atlas linguistique et ethnographique de l’Auvergne et du Limousin.

Sources

Displaying 1 a 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
POTTE, Jean-Claude

ALAL = Atlas linguistique et ethnographique de l’Auvergne et du Limousin [3 vols.]

Editorial: Editions du CNRS
Lloc d'edició: Paris
Data de publicació: 1994
Map number: 48
Displaying 1 a 1 of 1 (page 1 of 1)