La Dé dè Myédzo bouètè le tsapé, [/] N'arè prœ la plodze
La Dé dè Myédzo bouètè le tsapé, [/] N'arè prœ la plodze
Language or variety
Literal translation
El "Diente del Mediodía" se pone el sombrero, [/] Tendremos pronto la lluvia
Gloss
La Dent-du-Midi met son chapeau, [/] Nous aurons bientôt la pluie.
Categorization
Geolocation
Geographic locations
Toponomic references
Sources
| Author | Title | Edition | In source | ||
|---|---|---|---|---|---|
| REBETEZ, Martine / Christine BARRAS | Le climat des Romands |
Editorial: Editions Stratus Lloc d'edició: Oron-la-Ville Data de publicació: 1993 |
Page: 290 |
Nótese el orónimo, que responde a la conocida imagen del "diente", así como a su referencia para orientarse en el mediodía solar. Localizado en Mex (Valais).