A la foire de la Chaux-de-Fonds (fin octobre), la neige est sur les pieux (plantés le long des routes), si elle n'y est pas, il la faut
A la foire de la Chaux-de-Fonds (fin octobre), la neige est sur les pieux (plantés le long des routes), si elle n'y est pas, il la faut
Language or variety
Literal translation
A [Para] la feria de la Chaux-de-Fonds, la nieve está en las estacas; si no está, hace falta
Gloss
Zur Zeit des Marktes von La Chaux-de-Fonds (Ende Oktober) hat es Schnee auf den Srtassenpfählen. Hat es keinen, ist es nicht gut.
Categorization
Meteorology
Geolocation
Geographic locations
Toponomic references
Sources
| Author | Title | Edition | In source | ||
|---|---|---|---|---|---|
| HAUSER, Albert | Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser |
Editorial: Artemis Verlag Lloc d'edició: Zürich / München Data de publicació: 1975 (2.ª ed.) |
Page: 293 |
Localizado en Valangin (Neuchâtel).