La machoto qui miaulo emé lou marrit tèms marco lo bèu
La machoto qui miaulo emé lou marrit tèms marco lo bèu
Language or variety
Literal translation
La lechuza que maúlla con el mal tiempo marca el bueno
Comments
En grafía normativa: La machòta qui [que?] miaula amb lo marrit tèmps marca lo bèu. Localizado en la Provenza. Sigue al refrán francés: La chouette qui miaule avec le mauvais temps marque le beau.
Categorization
Sources
| Author | Title | Edition | In source | ||
|---|---|---|---|---|---|
| CHASSANY, Jean-Philippe | Dictionnaire de Météorologie Populaire |
Editorial: Maisonneuve & Larose Lloc d'edició: Paris Data de publicació: 1989 |
Page: 88 Sub voce: Chouette |