La neu al gener, s'hi asseu com un cavaller
Language or variety: 
Literal translation: 

La nieve en [el] enero, se [a]sienta como un caballero

Gloss: 
Comments: 

Respetamos la puntuación del DCVB (s. v. neu). En la misma fuente (s. v. gener), sin coma y con de en lugar de al. En Gomis (1998: 154): La neu de gener [/] s'asseu com un cavaller.

Categorization
Chronology: 
Meteorology: 
General Subject Area: 
Sources
Displaying 1 - 2 of 2 (page 1 of 1)
Author Title Editionsort ascending In source
GOMIS i MESTRE, Cels [Edició notablement augmentada amb gran nombre de confrontacions a cura de Cels GOMIS i SERDAÑONS] Meteorologia i agricultura populars. Recull d'aforismes, modismes, creences i supersticions referents a la meteorologia i a l'agricultura a l'entorn dels anys 1864 a 1915 Editorial:
Alta Fulla
Place of edition:
Barcelona
Publication date:
1998
Page:
154
ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] Editorial:
Moll
Place of edition:
Palma de Mallorca
Publication date:
1930-1962
Page:
745, 255
Sub voce:
neu, gener
Proverb number:
p) [neu], qq [gener]
Volume:
VII, VI