La nèu de febrièr [/] tèn [ten] coma l'aiga dins un panièr
La nèu de febrièr [/] tèn [ten] coma l'aiga dins un panièr
Language or variety
Literal translation
La nieve de febrero [/] aguanta como el agua en un cesto
IPA phonetic transcription
lɔ nɛw de feβrjˈɛ [/] tɛ kˈumɔ l ˈajɡɔ dĩʒ ỹm pɔnjˈɛ
Categorization
Meteorology
Geolocation
Geographic locations
Sources
| Author | Title | Edition | In source | ||
|---|---|---|---|---|---|
| RAVIER, Xavier | ALLOc = Atlas linguistique et ethnographique du Languedoc occidental [4 vols.] |
Editorial: Editions du CNRS Lloc d'edició: Paris Data de publicació: 1978-1993 |
Map number: 48 |
El ALLOC (mapa 48: Neige) registra este refrán en Taiac [Tayac], punto de encuesta 33.10. Dicha localidad está situada en el departamento de la Gironda, a muy poca distancia del lugar en que confinan el gascón, el lemosín, el languedociano y el francés santongés, así como a escasísima distancia de la localidad de Puynormand, un punto "estrátegico" del dominio lingüístico occitano,