La prim’acqua d’agosto [/] il caldo s'è riposto
La prim’acqua d’agosto [/] il caldo s'è riposto
Language or variety
Literal translation
La primera agua de agosto [/] el calor se ha repuesto
Comments
Así, en Antoni/Lapucci (1993: 210). En Schwamenthal/Straniero (1993: 417), con coma en lugar de cesura.
Categorization
Meteorology
Sources
| Author | Title | Edition | In source | ||
|---|---|---|---|---|---|
| ANTONI, Anna Maria / Carlo LAPUCCI | 30 dì conta novembre... I proverbi dei mesi |
Editorial: Garzanti Editore s.p.a. Lloc d'edició: Milano Data de publicació: 1993 |
Page: 210 |
||
| SCHWAMENTHAL, Riccardo / Michele L. STRANIERO | Dizionario dei proverbi italiani |
Editorial: Rizzoli Lloc d'edició: Milano Data de publicació: 1993 (2.ª ed.) |
Page: 417 |