Skip to main content

La Sàzon tardiva, [/] Vint jamais vida

La Sàzon tardiva, [/] Vint jamais vida

Language or variety
Literal translation

La estación tardía, [/] No viene nunca vacía

Gloss

La saison tardive, [/] Ne vient jamais vide.

Comments

Entendemos que la "estación" se refiere a la primavera. Si la primavera es tardía, es menos de temer la llegada de los fríos tardíos. Cf. los refranes francoprovenzales Fourië tardi, jamë veysi y Furié tardì n'a jamé ito voueirì.

Categorization

General subject area

Geolocation

Geographic locations

Territory
Albertville, Savoy, Rhône-Alpes, France.
Geolocation type
Zonal location

Sources

Displaying 1 a 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
BRACHET, F.

Dictionnaire du patois savoyard tel qu'il est parlé dans le canton d'Albertville [...] suivi d'une collection de proverbes et maximes usités dans le pays

Editorial: J.-M. Hodoyer
Lloc d'edició: Albertville
Data de publicació: 1883
Page: 183
Displaying 1 a 1 of 1 (page 1 of 1)