La travèrsa es la maire de la bisa
La travèrsa es la maire de la bisa
Language or variety
Literal translation
La travèrsa [viento del oeste] es la madre de la bisa [viento del norte]
IPA phonetic transcription
la tʀavˈɛrsɔ i la mˈajʀe de la bˈizɔ
Gloss
Quand le vent a soufflé un certain temps à l'ouest, il tourne au nord.
Categorization
Geolocation
Geographic locations
Sources
| Author | Title | Edition | In source | ||
|---|---|---|---|---|---|
| BOISGONTIER, Jacques | ALLOr = Atlas linguistique et ethnographique du Languedoc oriental [3 vols.] |
Editorial: Editions du CNRS Lloc d'edició: Paris Data de publicació: 1981-1986 |
Map number: 25 |
El ALLOr (mapa 25) localiza este refrán en Sant Montan [Saint-Montan], punto de encuesta 07.02. La forma travèrsa (o travèssa) puede referirse a caminos o senderos (e incluso ha servido para designar determinados tipos de viento en algunos lugares, como en este refrán), pero también a colinas que deben atraversarse para cruzar una montaña. Véase Travèrsa escura [/] pluèja segura.