A la vesprà [vesprada] | la pluja ja és passà [passada] || al matí | la pluja pel camí
Language or variety: 
Literal translation: 

A [por] la tarde | la lluvia ja está pasada || a [por] la mañana | la lluvia por el camino

Comments: 

El ALDC (mapa 678. L'arc de Sant Martí) registra el refrán en el punto 95, que corresponde a la localidad prepirenaica de Sort. Transliteramos ortográficamente la transcripción fonética del atlas: vesprà (que entendemos cubre semánticamente lo que en castellano 'tarde') y passà. La pronunciación como -à de la treminación -ada parece más propia de variedades catalanas más meridionales, como loa valenciana. Así, en este par de refranes del área valenciana: L'arc de vesprà [vesprada] | l'auia passà [passada] || l'arc de matí | l'auia està ací; Arc de matí | la pluja està ací || arc de vesprà [vesprada] | la pluja està passà [passada]. En cualquier caso, el autor de la encuesta del ALDC en Sort, el Dr. Joan Veny, nos corrobora la genuinidad de este refrán.

Categorization
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
  • Territory:

    Sort, El Pallars Sobirà, Lleida [Lérida], Catalonia, Spain.

    Point 95 of the Atles lingüístic del domini català.

Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)