Per l'Ascensió | tira es mantó | i pren es ventó
Per l'Ascensió | tira es mantó | i pren es ventó
Language or variety
Literal translation
Por la ascensión | tira [quita] el mantón | y coge el abanico
Categorization
Chronology
Geolocation
Geographic locations
Sources
| Author | Title | Edition | In source | ||
|---|---|---|---|---|---|
| ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL | Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] |
Editorial: Moll Lloc d'edició: Palma de Mallorca Data de publicació: 1930-1962 |
Page: 58 Sub voce: ascensió Volume: II |
||
| SANCHIS GUARNER, Manuel | Calendari de refranys |
Editorial: Barcino Lloc d'edició: Barcelona Data de publicació: 1951 |
Page: 91 |
Localizado en Menorca. En el DCVB (ascensió): Per l'Ascensió, tira es mantó i pren es ventó; también localizado en Menorca y con la siguiente explicación: "ho diuen perquè per l'Ascensió ja comença a fer el temps calent". Nótese el uso del artículo balear es (procedente del latín IPSU), en lugar del literario el. Cf. Per l'Ascensió | trau el palmito i colga el mantó.