L'autan del diluns [/] un jorn e plus
L'autan del diluns [/] un jorn e plus
Language or variety
Literal translation
El autan [viento del este] del lunes [/] un día y (nada) más
IPA phonetic transcription
l ˈɔwtɔ dal dilˈys [/] ỹn ʒỹn e plys
Categorization
Geolocation
Geographic locations
Sources
| Author | Title | Edition | In source | ||
|---|---|---|---|---|---|
| BOISGONTIER, Jacques | ALLOr = Atlas linguistique et ethnographique du Languedoc oriental [3 vols.] |
Editorial: Editions du CNRS Lloc d'edició: Paris Data de publicació: 1981-1986 |
Map number: 26 |
El ALLOr (mapa 26: Vent d'est) localiza este refrán en Saissac, punto de encuesta 11.10. Según el uso que se haga localmente del adverbio plus (y del hecho de que necesite o no un elemento negativo precedente para tomar carácter negativo), podría significar "y más" (es decir, que el autan continuaría más allá del lunes) o "y nada más" (o sea, que no duraría más allá del primer dia de la semana). Esta segunda posibilidad aparece en refranes que contienen la denominación autan como L'autan [...] del divendres arriba pas al dimenge. Véase también Lo marin [...] del divendres arriba pas al dimenge.