Le temps de la mi-Août [/] Arrange ou défait tout
Language or variety: 
Literal translation: 

El tiempo de mitad de agosto [/] Lo arregla o lo destroza todo

Comments: 

Sin localización precisa en la fuente. Corresponde al francés del Valle de Aosta. Véase el refrán paralelo La Vierge du 15 août...

Categorization
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Editionsort descending In source
CASSANO, Joseph La vie rustique et la philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains Editorial:
F. Casanova / J. Brivio - J. Vittaz
Place of edition:
Turin / Aosta [Aosta]
Publication date:
1914 [1988, 3.ª ed.]
Page:
37
Proverb number:
122