Le vendredi aimerait mieux crever que de ressembler au samedi
Language or variety: 
Literal translation: 

El viernes preferiría reventar [morir] antes que parecerse al sábado

Gloss: 

Besser der Freitag krepiere, als dem Samstag zu gleichen.

Comments: 

Localizado en Savièse (Valais, Suiza). Cf. Vendredi aimerait mieux crever [/] Qu'à son voisin ressembler; y Vendredi aimerait mieux crever, [/] qu'aux autres jours ressembler.

Categorization
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
  • Territory:

    Savièse, Sion, Valais, Switzerland.

Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Authorsort descending Title Edition In source
HAUSER, Albert Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser Editorial:
Artemis Verlag
Place of edition:
Zürich / München
Publication date:
1975 (2.ª ed.)
Page:
283