Skip to main content

L'emprema mesadat Mars duei fevriar

L'emprema mesadat Mars duei fevriar

Language or variety
Literal translation

La primera mitad de marzo debe "febrerear"

Gloss

Die erste Hälfte März soll es stürmen.

Comments

Sin localización precisa en la fuente, que traduce el verbo fevriar como "hacer tormentas". Por la forma del refrán, corresponde a la variedad sobreselvana. Entendemos que se refiere a "hacer el tiempo propio de febrero".

Geolocation

Geographic locations

Territory
Surselva, Graubünden [Grisons], Switzerland.
Geolocation type
Zonal location

Sources

Displaying 1 a 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
HAUSER, Albert

Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser

Editorial: Artemis Verlag
Lloc d'edició: Zürich / München
Data de publicació: 1975 (2.ª ed.)
Page: 616
Displaying 1 a 1 of 1 (page 1 of 1)