Levanti e levantina [/] simana o quindicina [/] o tri journi [/]continui
Levanti e levantina [/] simana o quindicina [/] o tri journi [/]continui
Language or variety
Literal translation
Levante y "levantina" [/] semana o quincena [/] o tres días [/] contínuos
Gloss
Spezzano (2006: 21) añade la siguiente glosa en italiano: "Con il vento di levante, la (pioggia) può durare una settimana o una quindicina o tre giorni di seguito".
Categorization
Geolocation
Geographic locations
Sources
| Author | Title | Edition | In source | ||
|---|---|---|---|---|---|
| LAPUCCI, Carlo | Cielo a pecorelle. I segni del tempo nella meteorologia popolare |
Editorial: Garzanti Editore s.p.a Lloc d'edició: Cernusco Data de publicació: 1995 (3.ª ed.) |
Page: 178 |
||
| SPEZZANO, Francesco | Proverbi calabresi |
Editorial: Giunti Lloc d'edició: Firenze / Milano Data de publicació: 2006 [2a ed.] |
Page: 21 |
Levantina es la lluvia que trae el viento de levante. El refrán figura lo atribuye a Calabria Lapucci (1995:178). En Spezzano (2006: 21), se registra esta variante: Levànti e levantìna simàna o quinnicìna o tri juorni cuntini.