Lo Bondzeu no presarveye d'in bon mei de Më - pe atro tot est lé
Lo Bondzeu no presarveye d'in bon mei de Më - pe atro tot est lé
Language or variety
Literal translation
[El buen] Dios nos guarde de un buen mes de mayo - si no[,] esto es todo
Gloss
Que le bon Dieu nous préserve d'un bon mois de Mai, si non, tout est là ... il n'y aura plus d'autres produits.
Categorization
Meteorology
Geolocation
Geographic locations
Sources
| Author | Title | Edition | In source | ||
|---|---|---|---|---|---|
| CASSANO, Joseph | La vie rustique et la philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains |
Editorial: F. Casanova / J. Brivio - J. Vittaz Lloc d'edició: Turin / Aosta [Aosta] Data de publicació: 1914 [1988, 3.ª ed.] |
Page: 34 |
Localizado en Valgrisenche.