Skip to main content

Lo magistrau es ni pescaire ni caçaire

Lo magistrau es ni pescaire ni caçaire

Language or variety
Literal translation

El mistral no es ni pescador ni cazador

IPA phonetic transcription

lu madʒistʀˈaw ez ni peskˈajʀe ni kasˈajʀe

Gloss

Glosa: "n'est bon ni pour la pêche, ni pour la chasse".

Comments

El ALLOr (mapa 24: Vent du nord-ouest) localiza este refrán en Marcilhargues [Marsillargues], punto de encuesta 34.17. Magistrau tiene que identificarse con mistrau. Nótese, por cierto, la vocalización de la lateral palatal en esta misma forma magistrau (por magistral) en una habla que se encuentra en el límite del languedociano (donde se produce sobre todo en algunas hablas orientales o septentrionales) con el provenzal. Véase asimismo: Lo marin es pas caçaire ni pescaire.

Geolocation

Geographic locations

Territory
Marsilhargues [Massillargues], Erau [Hérault], Lengadòc-Rosselhon [Languedoc-Roussillon], France.
Geolocation type
Punctual location

Point 34.17 of the Atlas linguistique et ethnographique du Languedoc oriental.

Sources

Displaying 1 a 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
BOISGONTIER, Jacques

ALLOr = Atlas linguistique et ethnographique du Languedoc oriental [3 vols.]

Editorial: Editions du CNRS
Lloc d'edició: Paris
Data de publicació: 1981-1986
Map number: 24
Displaying 1 a 1 of 1 (page 1 of 1)