Lou bèl de mati [/] Plèjo al vesperti; [/] Lou bèl de la serado [/] Met lou bouiè à l'arado
Lou bèl de mati [/] Plèjo al vesperti; [/] Lou bèl de la serado [/] Met lou bouiè à l'arado
Language or variety
Literal translation
El arco iris de mañana [/] Lluvia al atardecer; [/] El arco iris de la tarde [/] Mete al boyero al arado
Comments
En grafía normativa: Lo bèl de matin [/] Pluèja al vespertin; [/] Lo bèl de la serada [/] Met lo boièr a l'arada. Mistral lo etiqueta como del Roergue. En este artículo se indica que bèl tiene el significado de "arc-en-ciel" en el Roergue.
Categorization
Meteorology
General subject area
Sources
| Author | Title | Edition | In source | ||
|---|---|---|---|---|---|
| MISTRAL, Frédéric | Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] |
Editorial: Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne Lloc d'edició: Genève – Paris Data de publicació: 1979 [1878-1886] |
Page: 279 Sub voce: bèu Volume: I |