Lou darrè de Heurè, la garie que s'emporte la tourrade au pè
Lou darrè de Heurè, la garie que s'emporte la tourrade au pè
Language or variety
Literal translation
El último [día] de febrero, la gallina se lleva la helada en el pie
Gloss
Le dernier jour de février, la poule emporte la gelée sous son pied
Categorization
Chronology
Meteorology
Geolocation
Geographic locations
Sources
| Author | Title | Edition | In source | ||
|---|---|---|---|---|---|
| PALAY, Simin | Dictionnaire du béarnais et du gascon modernes (Bassin Aquitain) |
Editorial: CNRS Lloc d'edició: Paris Data de publicació: 1961 |
Page: 969 Sub voce: tourrade |
Refrán gascón. En grafía normativa: Lo darrèr de heurèr, la garia que se'n pòrte la torrada au pè.