A lu dôdici d’aprili, [/] u cuccu è juntu ô d'è par vèna; [/] s'èddu ùn è juntu u diciôttu, [/] ô è malatu ô êddu è môrtu
A lu dôdici d’aprili, [/] u cuccu è juntu ô d'è par vèna; [/] s'èddu ùn è juntu u diciôttu, [/] ô è malatu ô êddu è môrtu
Language or variety
Literal translation
Al doce de abril, [/] el cuco ha venido o está por venir; [/] si no ha venido el dieciocho, [/] o está enfermo o está muerto
Categorization
Chronology
Meteorology
General subject area
Geolocation
Geographic locations
Sources
| Author | Title | Edition | In source | ||
|---|---|---|---|---|---|
| SAMPIERI, Martinu | Parlà di u Sartinesu |
Editorial: El autor Lloc d'edició: No consta Data de publicació: 1996 |
Page: 154 |