Lúa entre carreiros, ahí están os sieiros
Lúa entre carreiros, ahí están os sieiros
Language or variety
Literal translation
Luna entre veredas/senderos, ahí están los sieiros
Comments
En gallego normativo, aí. Sieiro es viento muy frío y seco. Por otra parte, carreiros ('veredas, senderos') sugiere una imagen como de nubes alargadas que tamizan la visión de la luna.
Categorization
Meteorology
Sources
| Author | Title | Edition | In source | ||
|---|---|---|---|---|---|
| ZAMORA MOSQUERA, Federico | Refráns e ditos populares galegos |
Editorial: Galaxia Lloc d'edició: Vigo Data de publicació: 1972 |
Page: 128 |