Skip to main content

Mai fraid, gün bletsch, implescha las chasas fin al tet

Mai fraid, gün bletsch, implescha las chasas fin al tet

Language or variety
Literal translation

Mayo frío, junio húmedo, llena las casas hasta el techo.

Gloss

Mai kalt, Juni nass, füllt die Häuser bis zum Dach.

Comments

Localizado en la Engadina (Grisones, Suiza), sin más precisión. Entendemos el refrán como un buen augurio para la cosecha; llena las casas de grano hasta el techo.

Categorization

Chronology
Meteorology
General subject area

Geolocation

Geographic locations

Territory
Graubünden [Grisons], Switzerland.
Geolocation type
Zonal location

Sources

Displaying 1 a 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
HAUSER, Albert

Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser

Editorial: Artemis Verlag
Lloc d'edició: Zürich / München
Data de publicació: 1975 (2.ª ed.)
Page: 595
Displaying 1 a 1 of 1 (page 1 of 1)