Skip to main content

Març, marçot, [/] truca'm al cul [/] que al cap no pot

Març, marçot, [/] truca'm al cul [/] que al cap no pot

Language or variety
Literal translation

Marzo, marzote, [/] llámame al culo [/] que a la cabeza no puede

Gloss

A l'Alt Empordà conten que un dia de març caigué una forta pedregada i una vella que era al camp corregué a ficar-se dins d'una petita barraca on no li cabia més que el cos, quedant-li la popa i les cames fora. La vella cridava: [sigue la transcripción de la paremia]

Comments

Localizado en la comarca del Alto Ampurdán. Según la fuente, lo decía una vieja que se resguardaba del granizo en una barraca tan pequeña que solamente le cabía la parte superior del cuerpo. Nótese la discordancia gramatical entre el primer verbo (en 2.ª persona de imperativo) y el segundo (3.ª de indicativo), requerida por la rima.

Geolocation

Geographic locations

Territory
L'Alt Empordà [El Alto Ampurdán], Girona [Gerona], Catalonia, Spain.
Geolocation type
Zonal location

County of Catalonia.

Sources

Displaying 1 a 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
GOMIS i MESTRE, Cels [Edició notablement augmentada amb gran nombre de confrontacions a cura de Cels GOMIS i SERDAÑONS]

Meteorologia i agricultura populars. Recull d'aforismes, modismes, creences i supersticions referents a la meteorologia i a l'agricultura a l'entorn dels anys 1864 a 1915

Editorial: Alta Fulla
Lloc d'edició: Barcelona
Data de publicació: 1998
Page: 196
Displaying 1 a 1 of 1 (page 1 of 1)