Mars aride, Avril humide [/] Mars séché, Mai mouillé
Language or variety: 
Literal translation: 

Marzo árido, abril húmedo [/] Marzo secado [seco], mayo mojado

Comments: 

Localizado por la fuente en Saint-Pierre. Corresponde al francés del Valle de Aosta. La primera mitad del refrán se presenta como paremia autónoma en este otro testimonio francés: Mars aride, [/] Avril humide (véase la ficha correspondiente).

Categorization
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
  • Territory:

    Saint-Pierre, Aosta Valley, Italy.

Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
CASSANO, Joseph La vie rustique et la philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains Editorial:
F. Casanova / J. Brivio - J. Vittaz
Place of edition:
Turin / Aosta [Aosta]
Publication date:
1914 [1988, 3.ª ed.]
Page:
45
Proverb number:
153